martes, 24 de noviembre de 2015

Viaje canino a kusatsu

Hola chicos!!

¿Cómo va todo?

Este viaje pasó el año pasado pero no os lo he podido contar antes. En octubre decididmos hacer un viaje por Japón, uno corto de tres días, y queríamos llevarnos a Nui con nosotros. Decidimos ir a un sitio cerca de Tokio, en la provincia de Gunma. El pueblo se llamaba Kusatsu. Es un pueblecito lleno de onsen (baños termales) a los que puedes ir de manera gratuita y otros pagando. Al ir con Nui, buscamos un sitio en el que se pudieran alojar perretes y vimos que había un montón. Al final nos decidimos por uno que además de poderse alojar perros tenía.... un onsen para perros!!! Así que nos decidimos por ese.


En el último momento, mi marido por trabajo no pudo venir, así que decidí hacer un viaje de chicas. Compré una cosa especial para poder viajar con la perra en el coche y nos fuimos. Como nunca había ido a un hotel para perros no sabía que tenía que llevar... metí de todo. Al final ocupaba más la maleta de Nui que la mía.

Preparandonos para el viaje





















Cuando llegamos, el hotel para gente con perros era un edificio distinto a los que se alojaban sin perretes. La habitación era enorme y daba a las aguas termales. dentro de la habitación había una jaulita para la perra donde había un empapador y los cacharros de comida y bebida. Hasta tenía agua embotellada para Nui! Los requisitos eran muy básicos y principalmente solo había que cumplir dos... no entrar con la perra en el edificio de solo personas (yo nada más llegar es lo que hice jajaja viva la extranjera con perro) y el segundo es que cuando no estuviera el dueño en la habitación, se dejara al perro dentro de la jaula.

La habitación ya tenía la zona para perros
Onsen para perros




El onsen para perros estaba en el sótano. Estaba dividida en dos partes. En la antesala era como una peluquería canina con varias toallas, secadores, peso etc. En la otra sala estaba el onsen. Nui odia el agua con todas sus fuerzas y se negaba a entrar en el agua. Como mala persona que soy, decidí cogerla y tirarla al agua y siempre salía nadando a toda prisa (tenéis el video en nuestra página de fb). El agua del onsen era la misma que la del onsen de personas.



Además de ir al onsen hicimos turismo las dos juntas por la zona. Fuimos a la montaña de al lado donde estaban las termas del diablo e hicimos varios recorridos por el pueblo. A nui no la dejaban de sacar fotos y de ser el centro de atención, he de decir que era la única extranjera de todo el pueblo con perro. 




Otra cosa que debo destacar fue los abundante smenús de comida japonesa que estaban incluidos en el precio del hotel. Espero poder hacer más viajes con Nui y contároslo por aquí.

Hasta la próxima!!!

miércoles, 25 de marzo de 2015

Campaña de la rabia

Hola chicos!

Qué tal? Nosotras estamos esperando a que llegue el fin de semana ya que.... nos vamos de hanami!!!! 

No sé si os acordareis de la entrada de hace un año más o menos que os contaba como habíamos registrado a Nui tras la vacuna de la rabia (por si no os acordais http://nuienjapon.blogspot.jp/2014/03/registrando-nui.html). Pues este año nos ha vuelto a tocar hacer lo mismo. Y como la otra vez, me han vuelto a decir que la campaña de vacunación empieza en abril... Yo no puedo vacunar a Nui en abril ya que tiene que estar dentro del año de vacunación que empecé en España porque si no lo hago así, me tocaría otra vez hacer las analíticas y que las analice uns uper laboratorio y blablabla...

Bueno, pues después de ir a registrar la nueva vacuna, tenía una  carta en casa sobre la campaña de la vacuna. Me hizo gracia el sobre ya que en el reverso pone "recoger las cacas, echar agua donde hace pis, respetemos las normas".

Dentro del sobre te viene lo que tienes que hacer, como siempre lleeeeeno de dibujitos reeeemonos. Lo que explican es un procedimento muy normal. Cuando recibes la carta tienes que rellenar la hoja, ir a los veterinarios que vienen en el reverso del folio, ponerle la vacuna e ir a registrarla. Pensé que la vacuna de la rabia en esta campaña sería más barata (como en España, que si no recuerdo mal eran 12 euros)... pues no, es 1 euro más cara que cuando se la pongo a Nui en el vete fuera de la campaña. Al precio hay que añadir la tarifa de registro (la vacuna son 3000 yenes y el registro son 550 yenes). Es un pelín caro pero, hay que evitar la dichosa analítica como sea.



La entrada es un pelín corta pero estoy pendiente de corregir la entrada en japonés, asi que para el lunes o así tenéis nueva entrada.

Hasta la próxima!!

sábado, 24 de enero de 2015

Parque para perros ドッグラン

Hola chicos!!

¿Qué tal ha ido la semana? Nosotros no hemos hecho gran cosa, entre escuela y trabajo no nos queda mucho tiempo entre semana (sobre todo si tienes 3 exámenes en una semana). Hoy os voy a hablar sbre los parques para perros en estos lares.
皆さん、こんにちは!元気ですか?仕事と学校のせいで特にしませんでした。今週私は三つ試験がありました。今日のテーマはドッグランです。

Cuando vivíamos en España, todos los fines de semana íbamos al Parque Juan Carlos I en Madrid. Allí hay un parque para perros enorme donde puedes soltar a tu perro y que corra sin estar preocupada por dónde está el perro. Allí muchas veces se hacían quedadas con otros shiba inu, la verdad que super divertidas.
スペインに住んでいたとき、毎週 Juan Carlos I と言う公園へ行っていました。この公園のドッグランはとーーーても大きいですから、ヌイはたくさん走る場所があって、この公園大好きでした。その上、毎月柴犬の会議が行われていました。めっちゃ楽しかった。

Cuando llegamos a Japón pensamos que sería igual, pero como otras muchas cosas, no es así. A parte de haber mogollon de normas (ver, http://nuienjapon.blogspot.jp/2014/03/sacando-nui-pasear-odisea-en-japon.html), no se puede llevar suelto al perro (lo sé, en España tampoco... pero aqui lo llevan muy raja tabla). Aquí es donde empezó la investigación. Estuvimos buscando varios parques para perros, algunos hay que pagar y otros son gratis. Empezamos por los gratis. Eran muy pequeñitos, "mal cuidados" y siempre muy apartados. 
日本に来たとき、日本はスペインと同じだと思ったけど、同じじゃありません。ドッグランにいっぱいルールがありますし、いつもリードを使わなければなりませんし、スペインとは、全然ちがいます。ここから、私の捜査が始まりました。色々なドッグランを捜しましたら、払わなければならないのもあるし、払わなくていいのもあることが分かりました。無料なドッグランをはじめとして色々なドッグランへ行きました。全部小さくて、汚くて、寂しい所です。

Tras esta "mala" experiencia, decidimos ir a los de pago. El que mejor opiniones tiene es el del parque de Yoyogi, nunca fuimos porque cuando ibamos a ir, había una epidemia de dengue y estaba medio parque cerrado (ese medio, era en parte la zona de perros). Así que fuimos a uno que está en Saitama. Y la verdad es que nos ha gustado mucho y ya vamos todas las semanas.
この経験のあと、有料なドッグランに行ってみようと思っていました。一番有名なドッグランは代々木公園のドッグランです。しかし、行ったら、デング熱のせいで、代々木公園は閉まていました。だから、埼玉県のドッグランへ行きました。この公園の経験は良かったから、毎週行っています。

Para ir al parque tenemos que coger el coche media hora más o menos. El parque es enorme, de hecho, en verano la gente se lleva el camping gas, la barbacoa y están ahí todo el día... lo probaré este verano jijiji. Para poder acceder al parque hay que pagar 520 yenes (unos 3 euros) y registrar al perro. Registrar al perro es un proceso muy sencillo, tienes que llevar el papel que está vacunada de la rabia y rellenar un papel. Cuando te has registrado te dan una tarjeta de socio y otra de puntos, cuando acumulas 10 puntos tienes un día gratis.
この公園に行くには、車で30分ぐらいかかります。この公園はとても大きいので、夏の時期は、皆ピクニクをします。。。楽しそうですから、今年やりたい!!ドッグランへ入ったら、520円を払わなければなりませんし、登録しなければなりません。登録はとても簡単です。予防注射証明と登録の紙が必要です。登録したあと、会員カードとポイントカードをもらいます。10ポイント集めたら、次回は無料で入れます。

El parque está dividido por el tamaño del perro, está el parque para peques y para medianos y grandes. Nosotros vamos al de medianos. Cuando ya has pagado, te dan una identificación, los dos primeros días eres novel y tu cordón es rojo y luego ya eres cordón blanco. 
ドッグランは大型犬と小型犬で別れています。ヌイは大型犬です。払ったら、カードをもらいます。初めてのとき、このカードの紐は赤色ですけど、その次からは白色になります。

El parque está muy bien cuidado, tiene toda la zona con césped, tiene pelotas y juguetes para jugar con tu perro y está la zona de bebedero. En esta zona, en verano, ponen un barreño enorme que hace de piscina. Dentro del parque sigues con las mismas normas que fuera... que el perro hace caca, la recoges; que hace pis, tienes que echarle agua (hay botellas en el recinto).
ドッグランはとてもきれいいですし、ボールとおもちゃがありますし、水飲み場もあります。夏の時期、この水飲み場プールになりますけど、ヌイは水が大嫌いなので、プールへ行きたくない。ドッグランの中でも他の公園と同じルールを守らなければなりません。例えば、犬がおしこをしたら、水で掃除をしなければなりません。

El parque siempre hace fiestas. Por ejemplo, se celebró la fiesta de Halloween, la fiesta del deporte o la de año nuevo. Nosotros no hemos ido a ninguna aún pero la próxima os prometemos ir! 
最後、ドッグランにおいて、色々なパーティーが行われます。例えば、ハロウィンパーティーとかスポーツ大会とか正月が行われますので、次のパーティーへ行きたい!!

Son un montón de cosas que contar pero más o menos esto es un mini resumen de nuestro parque para perros. Ya os contaremos lo que es un día en el parque para perros.

hasta la próxima !!! またね!!

viernes, 16 de enero de 2015

carnet de conducir japonés (運転免許証)

hola chicos!!
皆!こんにちは!!

Qué tal estáis? El tema de esta semana no tiene mucho que ver con shibis ni perritos por estos lares pero como me ha costado un monton encontrar información con respecto a este tema os cuento mi aventura.

Por estos lares andar con la perra de un lado a otro es un poco complicado. Puedes llevarla en el tren sin ningún problema pero siempre y cuando cumplas una serie de reglas (os hablaré de ellas en otro post) y eso es un rollo. Así que pensamos comprarnos un coche, pero, ¿vale el carnet de conducir español? no, no vale. Para conducir por aquí puedes hacerlo de dos maneras:

1. carnet internacional. Es muuy sencillo de obtener, vas a tráfico en España, pagas 8 euros y das una foto de carnet y ya tienes un carnet internacional durante un año. 
2. Carnet de conducir japonés.

Nosotros ya gastamos la primera opción y por eso decidimos sacarnos la segunda. 

元気ですか?今週のテーマはちょっと違います。このブログ主なテーマはヌですけど、今週のテーマは特別なことについてです。日本で犬と旅行すときはいっぱいルールあり、旅行をしにくいので、車を買いました。しかし、ヨーロッパの運転免許が使え? 使えません。日本で使える運転免許は二つあります。
1。国際運転免許。
2。外免切り替え。

Lo primero que tienes que hacer es meterte en una estupenda página web en japonés dónde para conseguir una cosa para extranjeros está escrita en japonés... viva la redundancia!! si llegas a encontrar el pdf en inglés eres un afortunado, yo no lo encontré.

Primer paso: tienes que ir a la estación de shinagawa para que te hagan una traducción de tu carnet de conducir. Por internet he leído que te la pueden hacer en la embajada, pero visto lo bien que trabaja la embajada española es mejor ir a shinagawa que te la dan en un par de horas... eso si, previo pago de 3000 yenes. Para que te hagan la traducción, a parte del dinerito tienes que tener un visado japonés.
一番。品川駅へ行って、JAFの所へ行かなけれのばなりません。そこで、3千円を払わなければなりません。JAFで運転免許の翻訳をします。インターネットで、他な所へも行けますと読みました。それはあなたの大使館です。しかし、例えば、スペインの大使館員はちょっと遅いので、JAFへ行くほうがいいと思います。JAFでかかる時間は2時間ぐらいです。

http://www.jaf.or.jp/e/image/english_4.pdf

Segundo paso: cuando te dan a traducción te dan dos sitios a los que debes de ir. A cuál hay que ir? si eres de los afortunados que está dentro de la siguiente lista no tienes que hacer el examen de carnet de conducir (al ser españoles no hay que hacer examen), por lo tanto hay que ir al de koutou. Si no eres de los afortunados debes ir al otro centro y hacer examen teorico y examen práctico.
二番。翻訳をもらったら、色々な場所へ行けます。試験を受けるかどうかによって、違う場所へ行かなければなりません。インターネットによると、色々な外国人はこの試験を受ける必要はありません。例えば、スペイン人はこの試験を受ける必要はない。。。よっかた!!試験を受けない人は江東区へ行くほがいいです。











Tercer paso (este es el que no he encontrado nada... puede que sea muy mala buscando :p): debes conseguir los chorrocientos papeles antes de ir:
1. Pasaporte.
2. Carnet de conducir de tu país.
3. Foto 4x3... sin sonreir... que a mi me regañaron por salir sonriendo.
4. La traducción.
5. Empadronamiento donde debe poner de que nacionalidad eres... si no lo pone, no les vale (es lo que me pasó a mí).
三番。インターネットで次の情報が見つかりませんでした。もしかしたら、私の探し方がちょっと下手だからかもしれません。次の書類が必要です。
1・パスポート。
2・あなたの国の運転免許証。
3・写真 4x3
4・免許証の翻訳。
5・住民票。しかし、あなたの国籍が書いてある、特別な住民票です。私は普通の住民票を持って行きました (>_<)

Cuarto paso: ir al centro de tráfico. Tiene un horario que parece tipical spanish.. abre de 9 a 11 y de 13 a 15. Si no estas en esas horas, no te atienden. Tengo un amigo que en su prefectura solo admiten a 10 personas al día.. así que te toca madrugar. Yo fui al sitio y la verdad es que no había cola y el señor que me atendió fue muy amable y me comprobo todos los papeles, pero como os he dicho en mi empadronamiento no ponía que era española (aunque tenía el pasaporte español). Así que me toco volver a mi ayuntamiento, a una hora, pedir el papel y volver.

Cuando volí me dieron este papel, donde te pone el recorrido que debes seguir. Yo empecé en la ventanilla 1, luego vas a la ventanilla 0 que es la de pagar (tienes que pagar 4250 yenes). Después vas a que te hagan un examen ocular a la ventanilla 8. En esa ventanilla no hay médico ni nada, es un señor que te dice para dónde está abierto el circulo y el semáforo está en verde o rojo... Luego vas a otra a que te pongan un sello y vuelves al punto de inicio.

En la ventanilla de inicio te hacen meter unos pins de seguridad y esperar un rato. Despúes, te vas a la ventanilla 10, esta solo es para que te saquen una foto. Yo como estoy acostumbrada a sonreir, sonreí y me regañaron con un cierra la boca... tras esto, había leído por internet que te hacían una entrevista (estaba bastante asustada y como consecuencia le dí la tabarra a varios amigos) pero esto no sucedió. A lo mejor era en otro centro, no lo sé.
四番。江東区へ行く。この場所は9時から11時までと1時から3時まで開いています。優しい人が私に全部説明してくれました。私は1番の窓口から始まりました。この窓口では私の書類を集めました。その後、0番の窓口へ行きました。この窓口は『お金ちょうだい』の窓口です。4250円をはらいました。高いと思いました。次の窓口は8番、『目の試験』の窓口です。ここには医者がいません、普通な公務員がいます。される質問は『この丸はどこが開いている』とか『信号の色は何ですか』とかで、この試験はとても簡単でした。次の窓口は『はんこ』の窓口です、ここではんこを押してもらうだけです。最後の窓口は『始まり』の窓口です。

ここで機械にあなたの暗所番号を書いて、30分ぐらい待って、本当の最後の窓口へ行きました。この窓口は『写真』の窓口です。写真を撮った時、わたしはニコニコしたら公務員に叱られました Σ(゚д゚lll)。ごめなさい!!スペインで写真を撮る時は、皆ニコニコしていますから。













Quinto paso: ir a la cuarta planta. Cuando llegué allí estaba la cafetería y un monton de sillas. Me senté a que dijeran mi número y me dí cuenta que era el siguiente y pensé... qué bien, me voy a ir pronto. Hasta que leí un cartel que ponía carnets de nuevos conductores, una hora de espera...nooooooooo!!!!! Mientras esperaba, cada 10 minutos salían un montón de japoneses con sobres grandes que recogían sus carnets. Al final me llamaron, cogí mi carnet y lo tuve que poner en una máquina donde me pedía introducir mis pins de antes. 
五番。四階へ行く。四階は私の最後のステップでした。ここで私の番号を呼ばれるまで待ちました。30分ぐらいかかりました。運転免許証をもらったら、機械で暗所番号を押して、個人の情報を確認しました。始まりから2時間半後、運転免許証手続きが終わりました!!よかった!!


Ya tenía mi carnet 2 horas y media después. Así que ya puedo conducir legalmente por aquí.

Besos y lametones.

Hasta la semana que viene!! 
またね!!

martes, 6 de enero de 2015

Año nuevo... Retomamos fuerzas!!!

FELIZ AÑO!!!!!

Os he tenido muy abandonados... lo siento mucho. Os va a sonar excusas pero entre la academia y el trabajo no tenía casi tiempo para escribiros. Aún así tengo muchas cosas que contaros!!! Nos hemos ido de viaje juntas, hemos tenido que buscar un hotel para que pasara las vacaciones.... un montón de cosas!

También voy a empezar a escribir el blog tanto en español como en japonés. Así practico un poquito lo que he estado estudiando :)

Pues nada... EMPEZAMOS!!!!

皆様!

私の名前はヌイです。私は2年の柴犬、宜しく!私は日本犬ですけど、去年スペインから来ました。毎週ここで私の新しい生活を書いている。色々な問題があって、面白いものもあります。

始まりましょう!!


最後のこと。。。明けましておめでとう!